EN FRANCE
Si vous êtes un libraire, merci de passer votre commande : par mail à
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Pour toute commande concernant signatures et salons, contacter impérativement l'éditeur
Si vous êtes un particulier, vous pouvez commander directement à l'aide des boutons " ACHETER " mis à votre disposition sur le site.
ou vous rendre chez votre libraire préféré ou dans les magasins FNAC, sur FNAC.COM, sur AMAZON, pour passer commande de l'ouvrage de votre choix.
TOUS NOS LIVRES SONT VENDUS à la FNAC et SUR AMAZON DEPUIS LE 1er Aout 2022, NOUS EXPEDIONS en France, TOUS LES LIVRES DU CATALOGUE SANS FRAIS. Si vous souhaitez recevoir votre commande internationale sans frais, possibilité d'expédier au Tarif Livre et Brochure, mais délais de plusieurs semaines et pas de suivi ! Nous contacter. :
Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.
Si vous n'avez pas de compte Paypal, cliquez quand même sur le bouton de paiement et choisissez l'option : " Payer par carte bancaire"
|
I
Textes : Amazigh Bedar - Dessins : Rabah Meziane
|
Lire la suite...
|
Prix: 19,50 € ISBN : 978-2-35453-004-4 Nombre de Pages :284 Format : 15 x 22 cm
|
Die Idee und die Gestaltung für dieses Buch sind aus einer Zusammenarbeit von Anina Laila, Bewohnerin der Apollonia-Stiftung und Yma van Leerdam, Betreuerin des unstateliers der Stiftung für die Wohnheime psychisch Erkrankter, hervorgegangen.Die Bilder wurden im Linolschnitt Verfahren gestaltet und die Texte orientieren sich am Märchen „die Schneekönigin“ von H.C. Andersen. Wir bedanken uns bei der Apollonia-Stiftung für die wertvolle Hilfe und Unterstützung im künstlerischen Prozess der Autorin.
L’idée et la conception de ce livre sont nées d’une collaboration entre Anina Laila, résidente de la Fondation Apollonia et Yma van Leerdam, directrice de l’atelier d’art des fondations pour malades mentaux. Les images ont été créees selon la méthode de la linogravure et les textes sont basés sur le conte de fées « la reine des neiges » de H.C. Andersen. Nous remercions les ateliers de la Fondation Apollonia pour l’aide précieuse qu’ils ont apporté à l’auteur Anina Laila.
Prix : 15 €
|
Prix : 5€
|
Un travail passionnant pour un passionné qui n’a pas arrêté d’écrire depuis des années sur des questions qui touchent à l’avancée de la langue amazigh. Un travail continu qui lui a valu plusieurs prix honorifiques . La numérisation est un élément important dont on ne peut pas faire l’économie. Nos frères Marocains y ont réfléchi mais il était aussi utile qu’il y ait une voix Algérienne. Farid Rabia a ce mérite d’avoir comblé une lacune. Il est évident que la concertation sortira la solution car en aucuncas Marocains et Algériens ne doivent diverger. C’est en ce sens que le travail accompli par farid RABIA mérite du respect. Le sujet qu’il a abordé, naturellement de par sa profession,pose la problématique de la terminologie et de l’évolution de la langue qui doit épouser les réalités du moment. Si l’outil linguistique permet de faire évoluer tamazight, il reste qu’il faut beaucoup de travail scientifique, beaucoup de temps et beaucoup d’argent pour faire évoluer une langue qui a toujours souffert d’ostracisme.Avant même que tamazight n’ait eu une quelconque reconnaissance, farid s’est initié à la linguistique et à la langue amazighs. parallèlement à son travail d’enseignant, pourtant très prenant, il n’a cessé de rechercher les traces du pays réel “Tamazgha” , mis aux oubliettes de l’histoire. Un pays dont on peut, à juste titre, s’enorgueillir quand on sait l’importance de l’apport du monde dit berbère à la culture et au savoir universel.
Prix France et étranger TTC : 15 € Prix Algérie TTC 700 Dinars
ISBN 978-2-35453-048-8
|
|
Anzi yan wanaw sg wanawn n tskla taɣrfant zund tinfusin, umiyn, timdyazin, timbaDin, tiyffarin, tinqqisin d timzuzzar…imrra bahra ad nssusn anzi, minzi ggudin isussnn n imrza, ku yan da t issisin sg ca tɣmRt, nɣd sg usmuqql immzlayn xf wiyyaD gunck iZRi nns abistimuluji. aflsuf amqran aRiSTUT (aristote) innaɣ is d ismrsn n unzi gan umsiyn iɣiy ad ig taga, nɣd tangalt niɣ tawngimt tamarayt. g tyafutin nnsn gnt ɣurɣ amuZRu d tidt, da ttflasɣ g uynna lkmn isiggiln imassanen acku nnilntn wanzatn. aflsuf amqran aRiSTuT (aristote) inna aɣ is d ismrsn n unzi gan umsiyn iɣiy ad ig taga, nɣd tangalt niɣ tawngimt tamarayt. anzi yat n twila tutlayant nna da ittbabban tamzzuyt d tumayt n tɣara, yat n tnfalit n tmzzuyt taɣrfant nɣd yat n tidt n tirmit tar imili. inzan yan ukus aɣrfan s umata gan izaykutn ar ttmuttuyn s umilaw sg tsuta ɣr tayyaD.Lḥusayn jihadi ubaɛmran da issisin anzi sg tiɣmrt tamzruyant ar ittini is d inzan:« gan tagrayt n uswngm immaskarn n tagayt iga altu abaynu n tɣrma nns s yils n ugdud nns, d tisit n tmTTi nns ssis as da issakud ugdud i umzruy d tɣrma nns s wawal aqurar, da gis ittafa imrzi tawlaft inmdan s yils aɣrfan yuran sg tikuyay»
On peut se procurer ce livre dans toutes les librairies de France - à la FNAC - sur FNAC.COM - sur AMAZOJN et sur le site de TUMAST.
Disponible au Maroc : Association Amghar pour la Culture et le Développement- KHENIFRA
et à Marrakech : Librairie CHATR - 21 , Avenue Mohamed V- Gueliz - Marrakech tél : +21224448501
PRIX : France : 8€ - Maroc : 50 DH 160 pages ISBN 978 2 492864 02 9
|
40 fables de La Fontaine adaptées à la langue berbère insistent sur les aspects poétiques et expressifs de ces contes animaliers
Dans ces contes animaliers choisis, l’auteur, qui est aussi parolier musical, oscille entre le traducteur fidèle et le conteur emporté par son imagination fertile.Dans cet exercice difficile, le traducteur ou plutôt le créateur a excellemment su garder le cachet de l’oralité. Dans ce recueil de 40 fables, très bien illustré par Jean Claude BAUER, le poète a soigneusement travaillé le style en insistant sur les aspects poétiques et expressifs des fables. Ce qui a malgré les contraintes de traduction, fourni un mode de transmission narrative imagée et métaphorique. Outre ses qualités littéraires, le mérite de Tineqqisin de Boualem MESSOUCI réside certainement dans sa nature de texte didactique recouvrant tous les éléments artistiques du genre : dialogue court, gai et surtout innocent. Par sa traduction et vu le manque flagrant de supports didactiques, l’auteur propose aux enseignants et apprenants de tamazight un manuel de qualité , car il répond à un pressant besoin exprimé : des textes littéraires en berbère sans connotation idéologique.
Prix: 18 € ISBN : 978-2-35453-006-8 livre bilingue français-tamazight Nombre de Pages : 156 Format : 15,7 x 23,5 cm |
15 nouvelles fables de La Fontaine adaptées en Kabyle, insistent sur les aspects poétiques et expressifs de ces contes animaliers.
Par sa traduction et vu le manque flagrant de supports didactiques, l'auteur propose aux enseignants et apprenants de tamazight un nouveau manuel de qualité, car il répond à un pressant besoin exprimé : des textes littéraires en berbère sans connotation idéologique.
le poète a soigneusement travaillé le style en insistant sur les aspects poétiques et expressifs des fables. Ce qui a malgré les contraintes de traduction, fourni un mode de transmission narrative imagée et métaphorique.
Après Tineqqisin n Jean de la Fontaine -1- paru en 2009 aux éditions Sefraber, Boualem Messouci nous propose quinze nouvelles fables de Jean de la Fontaine adaptées en Kabyle.
Ce livre est disponible en France dans toutes les librairies, à la FNAC et sur AMAZON. Dans le monde entier ( pays acceptant le système Paypal.
En Algérie, le lancement aura lieu courant Avril 2022. Il sera disponible dans toute l'Algérie en contactant Beramtane Amimeur : Tél 0797052381.
Il est préférable de l'acheter sur le site de l'éditeur Tumast car les frais d'envoi en lettre suivie sont offerts pendant le lancement en Avril 2022
.Prix ttc : 10 €
Algérie ttc :450 dinars
|
Mohamed ZEGGANE est né en 1955 à Mechrek, un village de montagne, non loin des Ouacifs en Kabylie (Tizi Ouzou). Féru de littérature française et de chanson à texte, il œuvre depuis toujours pour la promotion de la langue de Molière, d'abord en tant que professeur de 1976 à 1995 puis inspecteur de l'enseignement de 1995 à 2007. .Il termine sa carrière en tant qu'Inspecteur de l’Éducation Nationale en 2015
En Algérie, en dehors de la démission d’un président moribond et d’un report des élections, les millions de manifestants algériens n’ont en effet rien obtenu, Pour le moment ? Démocratie, corruption, système dégage, depuis le 22 février 2019 l’indépendance confisquée depuis 57 ans par tous les pouvoirs successifs, dans une opacité où le religieux, le militaire et le politique ont réussi un amalgame inique, le peuple a osé ! Comme en Tunisie en 2011, les auteurs se font rares pour témoigner sans prendre parti, pour écrire et décrire ce que l’image ne peut exprimer.Mohamed Zeggane fait preuve d’un réalisme exacerbé : .——Aujourd’hui, les érudits sont sur les chantiers ou dans la rue, alors que les corrompus circulent dans les beaux quartiers d’hydra en Mercèdès - Impatient de voir son pays réussir le grand chantier de la liberté dans l’indépendance et le vivre ensemble, il avait 2 ans quand son père décède et sa maman alors âgée de 19 ans ne se remariera jamais., En cette fin d’été 2019, qui peut savoir ? La conclusion de ce livre est ouverte, nous voulons juste, avec Mohamed Zeggane, dresser un état des lieux loin des blabla des réseaux sociaux et des informations trop souvent manipulées. La conclusion se façonne pas à pas par le peuple algérien rassemblé dans une folle envie de vivre ensemble dans un état laïc, où les libertés respecteront les traditions locales, où les religions retrouveront la place qu'elles n'auraient jamais du quitter dans l'intimité de chacun. De son côté, le « Système » demeuré maître du temps, peut, tout à sa guise, embrouiller la situation, diviser les contestataires, isoler les jusqu’auboutistes et tenter toutes les provocations. Y compris celles qui pourraient conduire à un bain de sang afin de lui permettre d’apparaître comme le garant de l’ordre public.
à Tunis ce livre est présent à la librairie Clairefontaine, 4, rue d'Alger
|
|